Поздравление с днем рождения на польском языке с переводом на русский


Поздравление с днем рождения на польском языке с переводом на русский

Поздравление с днем рождения на польском языке с переводом на русский

  1. Пожелания

| | | Пожелания |

Личная переписка - Пожелания (PDF)

Желаю вам обоим море счастья

Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze!

Поздравление молодоженам

В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего

Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu!

Поздравление молодоженам

Пусть будет крепким ваш союз!

Wszystkiego najlepszego na nowej drodze życia!

Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете

Поздравляю с днем свадьбы

Gratulacje z okazji wypowiedzenia sakramentalnego "tak"!

Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете

Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!

Gratulacje młodej parze i szczęścia na wspólnej drodze życia!

Поздравление молодоженам

Поздравляем с помолвкой!

Gratuluję zaręczyn!

Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой

В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего

Życzę Wam wszystkiego, co najlepsze na nadchodzącej drodze życia

Поздравление недавно помолвленной паре

Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.

Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli szczęśliwi.

Поздравление недавно помолвленной паре

Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.

Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli razem tak szczęśliwi, jak teraz.

Поздравление недавно помолвленной паре

Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?

Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu?

Поздравление недавно помолвленной паре, которую вы хорошо знаете, если вы также хотите спросить, когда состоится свадьба

Поздравляем с Днем рождения!

Urodzinowe Życzenia!

Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках

С днем Рождения!

Wszystkiego Najlepszego w Dniu Urodzin!

Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках

Всего наилучшего!

Sto lat!

Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках

Счастья,любви, удачи!

Wszystkiego najlepszego w tym szczególnym dniu.

Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках

Исполнения всех желаний! С днем рождения!

Spełnienia Marzeń w Dniu Urodzin!

Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках

Счастья, любви, удачи! С днем рождения!

Wszystkiego, co najlepsze w tym dniu. Wspaniałych urodzin!

Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках

Поздравляем с юбилеем!

Najlepsze życzenia z okazji rocznicy!

Типичное поздравление с юбилеем, которое обычно пишут на поздравительных открытках

Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!

Najlepsze życzenia z okazji ... rocznicy!

Юбилейное поздравление, когда речь идет о годовщине со дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)

... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!

...lat razem! Życzę wspaniałej rocznicy ślubu!

Используется, чтобы подчеркнуть длительность брачного союза и поздравить с юбилеем

Поздравляем с фарфоровой свадьбой!

Najlepsze życzenia z okazji Porcelanowej Rocznicy!

20-тилетняя годовщина свадьбы

Поздравляем с серебряной свадьбой!

Najlepsze życzenia z okazji Srebrnej Rocznicy!

25-тилетняя годовщина свадьбы

Поздравляем с рубиновой свадьбой!

Najlepsze życzenia z okazji Rubinowej Rocznicy!

40-тилетняя годовщина свадьбы

Поздравляем с жемчужной свадьбой!

Najlepsze życzenia z okazji Perłowej Rocznicy!

30-тилетняя годовщина свадьбы

Поздравляем с коралловой свадьбой!

Najlepsze życzenia z okazji Koralowej Rocznicy!

35-тилетняя годовщина свадьбы

Поздравляем с золотой свадьбой!

Najlepsze życzenia z okazji Złotej Rocznicy!

50-тилетняя годовщина свадьбы

Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!

Najlepsze życzenia z okazji Diamentowej Rocznicy!

60-тилетняя годовщина свадьбы

Выздоравливай скорее!

Wracaj do zdrowia!

Типичное пожелание, которое обычно пишут на поздравительных открытках

Надеемся на твое скорое выздоровление

Życzę szybkiego powrotu do zdrowia.

Типичное пожелание больному

Надеемся, ты скоро поправишься.

Przyjmij od nas życzenia zdrowia.

Типичное пожелание от нескольких людей

Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.

Myślami jestem z Tobą. Życzę szybkiego powrotu do zdrowia.

Типичное пожелание больному

Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.

Od wszystkich w ..., wracaj szybko do zdrowia.

Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы

Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.

Wszyscy w... pozdrawiają Cię serdecznie.

Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы

Поздравляем с...

Gratuluję...

Типичное поздравление

Желаем удачи и успехов в ...

Życzę powodzenia w przyszłości i samych sukcesów w...

Пожелание успехов в будущем

Удачи с...

Życzę samych sukcesów w...

Пожелание успехов в будущем

Шлем поздравления с...

Chcemy Ci pogratulować...

Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное

Хорошая работа ...

Gratuluję...

Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)

Поздравляю со сдачей на права!

Gratuluję zdania prawa jazdy!

Поздравление со сдачей на права

Молодец! Мы знали - ты справишься!

Gratulacje. Wiedziałem, że Ci się uda.

Поздравление кого-либо, обычно близкого друга или члена семьи

Поздравления!

Dobra robota!

Неофициальное, достаточно редкое поздравление в сокращенной форме

Поздравляем с окончанием университета!

Gratuluję ukończenia studiów!

Поздравление с окончанием университета

Поздравляем со сдачей экзаменов!

Gratuluję zdania egzaminów!

Поздравление со сдачей экзаменов

А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!

Pokazałeś, co potrafisz! Gratuluję świetnych wyników!

Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите поздравить кого-то, кто великолепно проявил себя на экзамене

Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!

Gratuluję obrony Magistra i życzę powodzenia w pracy.

Поздравление с защитой диплома и пожелание удачи в будущем

Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!

Gratuluję świetnych wyników z egzaminu i życzę powodzenia w przyszłości.

Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не уверены, хочет ли этот человек продолжить образование или найти работу

Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!

Gratuluję zdania egzaminów i życzę powodzenia w pracy.

Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек собирается найти работу

Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!

Gratuluję przyjęcia na uniwersytet. Powodzenia!

Поздравление с поступлением в университет

Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.

Jesteśmy wszyscy głęboko wstrząśnięci nagłą śmiercią ... i chcielibyśmy wyrazić nasze najgłębsze współczucie.

Выражение соболезнований потерявшему близкого человека. Смерть могла быть ожидаемой или внезапной.

Мы соболезнуем твоей утрате.

Bardzo nam przykro słyszeć o stracie Twego bliskiego.

Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.

Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.

Składam wyrazy szczerego współczucia.

Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.

Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...

Jesteśmy poruszeni z powodu przedwczesnej śmierci Pana/Pani syna / córki / męża / żony, ... .

Выражение соболезнований потерявшему сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени погибшего)

Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время

Proszę przyjąć nasze najgłębsze kondolencje i wyrazy współczucia w tym najtrudniejszym czasie.

Выражение соболезнований потерявшему близкого человека

В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!

Całym sercem jesteśmy z Wami i Waszą rodziną w tym najtrudniejszym okresie.

Выражение соболезнований потерявшему близкого человека

Желаем тебе удачи на новой работе в ...

Życzę wszystkiego najlepszego i powodzenia w nowej pracy w ...

Пожелание кому-либо успехов на новой работе

От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.

Od wszystkich pracowników..., życzymy powodzenia w nowym miejscu pracy.

Пожелания успехов на новой работе от старых коллег

Желаем тебе упехов на новой должности

Życzymy wszystkiego, co najlepsze na nowym stanowisku...

Пожелания успехов на новой должности от старых коллег

Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы

Życzymy Ci samych sukcesów w związku z ropoczęciem kolejnego kroku w karierze zawodowej.

Пожелания успехов на новой работе от старых коллег

Поздравляем с приемом на работу!

Gratuluję nowej pracy!

Поздравление с приемом на новую, обычно желаемую работу

Удачи в твой первый рабочий день в...

Powodzenia w nowej pracy w...

Пожелание хорошего первого рабочего дня на новой работе

Поздравляем с рождением ребенка!

Cieszymy się z wieści o narodzinach waszego synka/waszej córeczki. Gratulujemy!

Поздравление молодой паре с рождением ребенка

Поздравляем с прибавлением!

Gratulacje z okazji narodzin dziecka!

Поздравление молодой паре с рождением ребенка

Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну

Młodej mamie: Najlepsze życzenia dla Ciebie i Twojego syna /Twojej córki.

Поздравление женщине с рождением ребенка

Поздравляем с пополнением семейства!

Gratulujemy przyjścia na świat Waszego ślicznego dziecka!

Поздравление молодой паре с рождением ребенка

Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!

Dumnym rodzicom, gratulacje z okazji przyjścia na świat.... Będziecie wspaniałymi rodzicami.

Поздравление молодой паре с рождением ребенка

Большое спасибо за...

Dziękuję bardzo za...

Типичное выражение благодарности

Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа

Chcę podziękować w imieniu mojego męża/mojej żony i swoim za...

Используется, когда вы выражаете благодарность от своего лица и от лица кого-либо еще

Не знаю, как отблагодарить тебя за...

Nie wiem, jak mogę podziękować za...

Используется, когда вы очень благодарны кому-либо за что-либо

У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...

Jako dowód wdzięczności...

Используется, когда у вас есть подарок для кого-то в знак благодарности

Огромное тебе спасибо за...

Chcielibyśmy złożyć nasze najgorętsze podziękowania ... za...

Используется, если вы благодарны кому-либо за что-либо сделанное им для вас

Мы очень благодарны тебе за...

Jesteśmy bardzo wdzięczni za...

Используется, когда вы хотите искренне поблагодарить кого-либо за что-либо

Не за что! Спасибо тебе!

Nie ma o czym mówić. Wręcz przeciwnie: to ja powinienem Ci podziękować!

Используется, когда кто-то благодарит вас за что-то, из чего вы тоже извлекли выгоду

... шлют свои поздравления

Najlepsze życzenia świąteczne...

Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества

Счастливого Нового Года и Рождества!

Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku!

Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества

С днем Пасхи!

Radosnych Świąt Wielkanocnych!

Используется в христианских странах во время празднования Пасхи

Счастливого дня Благодарения!

Radosnego Święta Dziękczynienia!

Используется в Великобритании во время празднования дня Благодарения

Счастливого Нового Года!

Szczęśliwego Nowego Roku!

Новогоднее пожелание

С праздником!

Wesołych Świąt!

Типичное для Канады и США поздравление

Поздравляю с ханука!

Wesołej Chanuki!

Празднование еврейского праздника ханука

Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда

Życzę Ci szczęśliwego Diwali. Niech ten rok będzie radośniejszy od poprzednich.

Празднование дайвали

С Рождеством!

Wesołych Świąt Bożego Narodzenia!

Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества

С Новым Годом и Рождеством!

Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku!

Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества


Источник: http://www.babla.ru/фразы/личный/с-наилучшими-пожеланиями/русский-польский



Поздравление с днем рождения на польском языке с переводом на русский

Поздравление с днем рождения на польском языке с переводом на русский

Поздравление с днем рождения на польском языке с переводом на русский

Поздравление с днем рождения на польском языке с переводом на русский

Поздравление с днем рождения на польском языке с переводом на русский

Поздравление с днем рождения на польском языке с переводом на русский

Поздравление с днем рождения на польском языке с переводом на русский

Поздравление с днем рождения на польском языке с переводом на русский

Поздравление с днем рождения на польском языке с переводом на русский

Поздравление с днем рождения на польском языке с переводом на русский